КУПАЛА

див. Купайла.


Смотреть больше слов в «Толковом словаре украинского языка»

Смотреть что такое КУПАЛА в других словарях:

КУПАЛА

Купала м. Бог лета, полевых плодов и летних цветов, которому в ночь с 6 на 7 июля по новому стилю - когда православные христиане празднуют Рождество Иоанна Крестителя - приносят жертвы, зажигая костры, через которые, желая обезопасить себя от леших, прыгают юноши и девушки.<br><br><br>... смотреть

КУПАЛА

купала сущ., кол-во синонимов: 5 • девушка (126) • иван купала (2) • иванов день (4) • персонаж (103) • праздник (133) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: девушка, иван купала, иванов день, персонаж, праздник... смотреть

КУПАЛА

КУПАЛА Янка (1882—) — псевдоним выдающегося белорусского поэта Ивана Доминиковича Луцевича. Р. в семье мелкого шляхтича; отец К. занимался земл... смотреть

КУПАЛА

КУПАЛА Янка (1882-) - псевдоним выдающегося белорусского поэта Ивана Доминиковича Луцевича. Р. в семье мелкого шляхтича; отец К. занимался земледелием на арендованной у помещика земле. Учиться К. начал на польском яз., русскому яз. научился у своей няни. Впоследствии учился в сельском народном училище и частной школе в Минске. Пятнадцати лет окончил народное училище. До 1901 вел самостоятельное крестьянское хозяйство, затем работал чернорабочим и одновременно принимал активное участие в белорусской национал-либеральной газете «Наша нива». С 1909 по 1913 К. учится в Петербурге на общеобразовательных курсах Черняева. С 1911-1915 редактирует газ. «Наша нива» в Вильно. С 1919 непрерывно живет и работает в Минске. В настоящее время К. - академик Белорусской и Украинской академий наук. В 1925 в связи с 20-летним юбилеем литературно-художественного творчества правительство БССР присвоило Купале звание народного поэта.<p class="tab">Литературную работу К. начал с 1905 в газ. «Северо-западный край», в 1908 вышел первый сборник стихов К. «Жалейка»; центральное место в стихотворениях этого сборника занимают описания нужды малоземельной и безземельной бедноты. Доминирующий образ его творчества первого периода - крестьянин-бедняк, нуждающийся, забитый и озлобленный окружающей его действительностью. Образу бедняка-крестьянина противопоставляется образ эксплоататора-помещика и полицейского.</p><p class="tab">Поэзия К., рожденная во время революционной борьбы рабочих и передовой части крестьянства против помещичьего землевладения и самодержавия, не зовет однако на борьбу. К. жалуется на горькую судьбу мужика, и жалоба его часто звучит как обращение к имущим классам «пожалеть мужика», а временами превращается в истерический протест против угнетения и разорения крестьянства. К. мало верит в возможность лучшего будущего.</p><p class="tab">Уже в первый период творчества К. намечаются его основные тенденции. Он характерен требованием национального освобождения бедняка-белорусса. Политические идеалы К. за период «Жалейки» еще не развернуты, свобода, занимающая значительное место в творчестве поэта этого периода, выступает абстрагированным абсолютом, «силой, равной солнцу».</p><p class="tab">Второй период творческого пути К. совпадает с периодом послереволюционной реакции. Уныние и малодушие, господствовавшие в среде ренегатствующей мелкобуржуазной интеллигенции, в кругу к-рой вращался поэт, значительно повлияли на его творчество. К. отходит от конкретных образов первого периода своего творчества, призывает гордо оставить земную глушь, жить сегодняшним и не думать о том, что «завтра несет». Поэт весь во власти неверия в лучшее будущее. Этим психоидеологическим комплексом характеризуется в основном второй сборник стихов «Гусляр», вышедший латиницей в 1910, и поэма «Адвечная песьня», написанная в 1908.</p><p class="tab">В годы подъема мелкобуржуазного националистического движения в Белоруссии (1909-1910) поэт преодолевает упадочные настроения. За этот период К. выделяется среди «нашенивцев», выражая мелкобуржуазно-демократические тенденции этого течения в отличие от его либерально-буржуазного крыла.</p><p class="tab">Политические идеалы К. однако не выходят из рамок национализма и буржуазного демократизма «нашенивцев» (см. Белорусская литература). В дальнейшем - под влиянием подъема революционно-политического движения в стране - Купала в своей поэзии все больше ориентируется на широкие народные «низы», с борьбой которых поэт связывает осуществление своих идеалов. К. становится гусляром революционно-демократического, национально-освободительного белорусского движения и народным поэтом. К этому времени относится и расцвет драматического творчества К., пропитанного глубоким социальным протестом как против помещичьей эксплоатации, так и против разрушительного действия внедряющегося в земледелие капитализма и нищенского существования трудящихся масс («Раскiданае гняздо», 1913).</p><p class="tab">Но в дальнейшем К. все больше приближается к национал-либеральной идеологии «нашенивства»; перевес в творчестве берет националистическая деревенская ограниченность; К. противопоставляет крестьянина городу, белорусса - небелоруссу, идеализирует патриархально-феодальное прошлое Белорусско-литовской Руси времен «войска Всеслава», защищает «самобытность белорусского народа» и затушевывает классовую борьбу в Белоруссии. Искаженное художественное отражение действительности, «сьвятая Беларусь» - заполняет творчество К. Призывный характер творчества сменяется романтической идеализацией «минувщины». В соответствии с этим стих К. приобретает классические формы.</p><p class="tab">С такими настроениями К. встретил революцию 1917. К. не понял, что революция ведет к действительному освобождению трудящихся масс Белоруссии от векового национального гнета и должна неизбежно перерасти из революции буржуазно-демократической в революцию социалистическую. Национал-либеральный взгляд на характер революции, национал-народнические взгляды на движущие силы революции, выработавшиеся у Купалы, оказались в противоречии с ее социалистическим характером. В первых послереволюционных стихотворениях (1918) Янка Купала весь в плену у белорусского национализма. Этот длительный и болезненный период в творчестве К. завершился активно-националистической драмой «Тутэйшыя» (1922). Только в последнее время К. приближается к советской действительности. Но в революции Купала видит лишь залог возрождения хозяйственной мощи крестьянина и национального возрождения Белоруссии, которая «заняла свой почетный пасад между народами» (стих. «Орлянатам», «На смерть Сьцапана Булата»). Выражая чаяния белорусского крестьянства на этапе буржуазно-демократической революции, творчество Купалы в период пролетарской диктатуры в зависимости от ее этапов и степени обостренности классовой борьбы то выражает идеологию части мелкой буржуазии и городской национальной интеллигенции, которая принимает пролетарскую революцию, главным образом ее национально-освободительную роль, то отражает буржуазно-кулацкие националистические настроения. При преобладании в основном, в период после укрепления БССР (1921-1922), первого рода умонастроений нужно отметить периодическое появление отдельных произведений, проникнутых национал-демократическими идеями.</p><p class="tab">По высоте поэтической техники, по языку, по разнообразию тем, по мастерской стилизации народных сказок, былин, рассказов Купала не имеет себе равных в истории белорусской литературы. Купала известен также как переводчик множества стихотворений на белорусский язык с польского и украинского.</p><p class="tab"><b>СТИЛЬ К.</b> - К. выступил в литературе как выразитель настроений крестьянства. Этим обусловлен и художественный стиль первых стихов, собранных в сборн. «Жалейка». Мысль, что на пиру жизни есть обделенные - крестьяне, к-рым, несмотря на их тяжкий труд, приходится и голодать и терпеть обиды от высокомерно относящихся к ним панов, - проходит красной нитью в первом сбораике К., где находит еще весьма непритязательное выражение; автор даже не считает себя достойным звания поэта. Еще довольно неискусный в версификации, К. руководствуется гл. обр. чувством ритма. Ритм стихов, часто сбивчивый и лишенный выразительности, отличается большим разнообразием. Уже в этой первой книге проявляется характерное для будущего стиха К. частое пользование внутренними рифмами, придающими его поэзии особую певучесть и ритмическую рельефность. К. переводит близких ему авторов с русского языка - Некрасова, с украинского - Шевченко, с польского - Конопницкую, оказавших заметное влияние и на оригинальные стихотворения поэта. Даже в следующих сборниках особенно заметно влияние Шевченко и Кольцова. Заимствуя у Кольцова его приемы в изображении жизни и труда крестьянина, Купала не забывает, что это - труд человека, жестоко эксплоатируемого. Взяв известную некрасовскую пародию на лермонтовскую колыбельную песню, Купала пишет стихотворение в том же сатирическом плане, но наполняет образами, взятыми из знакомой поэту белорусской действительности. Некрасовская сатира и жесткая, глубоко выстраданная ирония, уживаясь рядом с романтической мечтательностью, остаются навсегда близкими белорусскому писателю. Горечь, вызываемая окружающей поэта действительностью, мечты о светлом будущем, ожесточенность, обличающая ирония, подчас призывы к борьбе, всегда проникнутые сильным чувством, но туманные по своему содержанию, - таковы основные лирические мотивы Купалы.</p><p class="tab">Значение отмеченных выше литературных традиций нужно однако признать небольшим в сравнении с тем, что дало К. белорусское народное творчество и прежде всего народная песня. С народной песнью связано не только музыкальное строение его стиха, но и отдельные черты стиля: частое применение как тематических, так и синтаксических параллелизмов, традиционные эпитеты, постоянные обращения к своим думам, к своим песням, к своему сердцу, насыщающие его лирику живым и подчас глубоко драматическим диалогизмом. Связь его строфики с народной строфикой объясняет обычное применение самого разнообразного вида рефренов; особенно часты строфические концовки, применяемые не только как звуковой прием, но и как средство эмоционального подчеркивания. Характерны для К. концовки, являющиеся не простым повторением, но предстающие перед нами каждый раз в новой вариации. Отметим, что ритмы К. подчас непосредственно определены ритмом самого труда, напр. в стихах, изображающих косьбу, где ритм и инструментовка стихотворения передают движения косы в руках косца.</p><p class="tab">После имеющего переходное значение сборника «Гусьляр» К. издает сборник «Шляхам жыцьця», наиболее значительный из его сборников не только по размерам, но, согласно довольно единодушному мнению критики, и по качеству. Богатством размеров и разнообразием строфики с К. соперничал в белорусской литературе один лишь М. Богданович (см.). Но Богданович стремился пересадить на еще невозделанную в его время почву белорусской литературы достижения европейской поэзии. Богданович явился продолжателем буржуазных традиций европейской литературы, К. - ритмически и эмоционально высоко-одаренный наследник белорусского устного творчества.</p><p class="tab">К. по преимуществу лирик. К эпическому творчеству он подошел через разработку народной баллады, предания, легенды, сказки. В период, когда поэт под влиянием нашенивства был склонен к националистической идеализации прошлого Белоруссии, у него часты образы белорусского баяна, гусляра, лирника.</p><p class="tab">В произведения Янки Купалы часто вводятся образы, взятые из народной мифологии: русалки, ведьмы, мертвецы, выходящие из могил, - обычные персонажи его поэзии; особенно ярко эта любовь к мифологическим образам сказалась в его большой сценической поэме «Сон на кургане».</p><p class="tab">За время революции К. выпустил два сборника: «Спадчина» и «БезназоСћнае». В этих сборниках стих нередко получает новую силу, намечается перелом в его творчестве. Изредка появляющиеся стихи, относящиеся гл. обр. к области политической лирики, свидетельствуют о том, что поэт, определившийся как художник в 10-х гг. XX века, может дать образцы нового, более скупого на слова, но четкого и строгого мастерства.</p><p class="tab">Менее уверенными были выступления К. в области драматического творчества. Его пьеса «Паулiнка» написана в реалистическом стиле, в драме «Раскiданае гняздо» критика отметила элементы романтики, комедия «Тутэйшыя», политически представляя собой апологию национал-демократической идеологии, разработана в манере гротеска.</p><p class="tab">Творчество Купалы имело немалое влияние на поколение поэтов, выступивших после Октября. Огромное значение имела поэтическая деятельность Купалы для развития белорусского литературного языка. Недостаточно богатый для передачи различных оттенков мысли и чувства белорусский яз. нуждался в дальнейшем развитии, особенно в словарном обогащении. К. создал огромное количество неологизмов, отнюдь не придающих вычурности его речи, как это обыкновенно бывает у поэтов-словотворцев. Вследствие исключительного знания народного языка К. создал неологизмы, к-рые воспринимаются как свободное от всякой нарочитости, естественное и органическое проявление жизни и развития языка быстро растущей в своих культурных требованиях народной массы.</p><p class="tab"></p><p class="tab"><span><b>Библиография:</b></span></p><p class="tab"><b>I.</b> Собр. сочин. (вышли из печати тт. I, II, III, IV, V); Безназбуная, Сб. стих., 1918-1928; Сб. стихов со вступ. ст. Л. Клейнборта, Гиз, М. - Л., 1930. Кроме того множество стихов разбросано по журналам (особенно «Полымя») и газетам.</p><p class="tab"><b>II.</b> Карский Е., Белоруссы, т. III, вып. III, П., 1922; Сборник статей: Янка Купала у литэратурнай крытыцы, Минск, 1928; Клейнборт Л. М., Молодая Белоруссия, Минск, 1929; Луначарский А. В., Народный поэт Белорусии, газ. «Изв. ЦИК СССл, 15/V 1930; Бэндэ Л., Шлях поэты, журн. «Полымя», 1930, № 5-6; «Молодняк», 1930, № 6. </p>... смотреть

КУПАЛА

Янка [1882—]— псевдоним выдающегося белорусского поэта Ивана Доминиковича Луцевича. Р. в семье мелкого шляхтича; отец К. занимался земледелием на арендованной у помещика земле. Учиться К. начал на польском яз., русскому яз. научился у своей няни. Впоследствии учился в сельском народном училище и частной школе в Минске. Пятнадцати лет окончил народное училище. До 1901 вел самостоятельное крестьянское хозяйство, затем работал чернорабочим и одновременно принимал активное участие в белорусской национал-либеральной газете «Наша нива». С 1909 по 1913 К. учится в Петербурге на общеобразовательных курсах Черняева. С 1911—1915 редактирует газ. «Наша нива» в Вильно. С 1919 непрерывно живет и работает в Минске. В настоящее время К. — академик Белорусской и Украинской академий наук. В 1925 в связи с 20-летним юбилеем литературно-художественного творчества правительство БССР присвоило Купале звание народного поэта. Лит-ую работу К. начал с 1905 в газ. «Северо-западный край», в 1908 вышел первый сборник стихов К. «Жалейка»; центральное место в стихотворениях этого сборника занимают описания нужды малоземельной и безземельной бедноты. Доминирующий образ его творчества первого периода — крестьянин-бедняк, нуждающийся, забитый и  озлобленный окружающей его действительностью. Образу бедняка-крестьянина противопоставляется образ эксплоататора-помещика и полицейского. Поэзия К., рожденная во время революционной борьбы рабочих и передовой части крестьянства против помещичьего землевладения и самодержавия, не зовет однако на борьбу. К. жалуется на горькую судьбу мужика, и жалоба его часто звучит как обращение к имущим классам «пожалеть мужика», а временами превращается в истерический протест против угнетения и разорения крестьянства. К. мало верит в возможность лучшего будущего. Уже в первый период творчества К. намечаются его основные тенденции. Он характерен требованием национального освобождения бедняка-белорусса. Политические идеалы К. за период «Жалейки» еще не развернуты, свобода, занимающая значительное место в творчестве поэта этого периода, выступает абстрагированным абсолютом, «силой, равной солнцу». Второй период творческого пути К. совпадает с периодом послереволюционной реакции. Уныние и малодушие, господствовавшие в среде ренегатствующей мелкобуржуазной интеллигенции, в кругу к-рой вращался поэт, значительно повлияли на его творчество. К. отходит от конкретных образов первого периода своего творчества, призывает гордо оставить земную глушь, жить сегодняшним и не думать о том, что «завтра несет». Поэт весь во власти неверия в лучшее будущее. Этим психоидеологическим комплексом характеризуется в основном второй сборник стихов «Гусляр», вышедший латиницей в 1910, и поэма «Адвечная песьня», написанная в 1908. В годы подъема мелкобуржуазного националистического движения в Белоруссии [1909—1910]поэт преодолевает упадочные настроения. За этот период К. выделяется среди «нашенивцев», выражая мелкобуржуазно-демократические  тенденции этого течения в отличие от его либерально-буржуазного крыла. Политические идеалы К. однако не выходят из рамок национализма и буржуазного демократизма «нашенивцев» (см. «Белорусская лит-ра»). В дальнейшем — под влиянием подъема революционно-политического движения в стране — Купала в своей поэзии все больше ориентируется на широкие народные «низы», с борьбой которых поэт связывает осуществление своих идеалов. К. становится гусляром революционно-демократического, национально-освободительного белорусского движения и народным поэтом. К этому времени относится и расцвет драматического творчества К., пропитанного глубоким социальным протестом как против помещичьей эксплоатации, так и против разрушительного действия внедряющегося в земледелие капитализма и нищенского существования трудящихся масс («Раскіданае гняздо», 1913). Но в дальнейшем К. все больше приближается к национал-либеральной идеологии «нашенивства»; перевес в творчестве берет националистическая деревенская ограниченность; К. противопоставляет крестьянина городу, белорусса — небелоруссу, идеализирует патриархально-феодальное прошлое Белорусско-литовской Руси времен «войска Всеслава», защищает «самобытность белорусского народа» и затушевывает классовую борьбу в Белоруссии. Искаженное художественное отражение действительности, «сьвятая Беларусь» — заполняет творчество К. Призывный характер творчества сменяется романтической идеализацией «минувщины». В соответствии с этим стих К. приобретает классические формы. С такими настроениями К. встретил революцию 1917. К. не понял, что революция ведет к действительному освобождению трудящихся масс Белоруссии от векового национального гнета и должна неизбежно перерасти из революции буржуазно-демократической в революцию социалистическую. Национал-либеральный взгляд на характер революции, национал-народнические взгляды на движущие силы революции, выработавшиеся у Купалы, оказались в противоречии с ее социалистическим характером. В первых послереволюционных стихотворениях [1918]Янка Купала весь в плену у белорусского национализма. Этот длительный и болезненный период в творчестве К. завершился активно-националистической драмой «Тутэйшыя» [1922. Только в последнее время К. приближается к советской действительности. Но в революции Купала видит лишь залог возрождения хозяйственной мощи крестьянина и национального возрождения Белоруссии, которая «заняла свой почетный пасад между народами» (стих. «Орлянатам», «На смерть Сьцапана Булата»). Выражая чаяния белорусского крестьянства на этапе буржуазно-демократической революции, творчество Купалы в период  пролетарской диктатуры в зависимости от ее этапов и степени обостренности классовой борьбы то выражает идеологию части мелкой буржуазии и городской национальной интеллигенции, которая принимает пролетарскую революцию, главным образом ее национально-освободительную роль, то отражает буржуазно-кулацкие националистические настроения. При преобладании в основном, в период после укрепления БССР [1921—1922, первого рода умонастроений нужно отметить периодическое появление отдельных произведений, проникнутых национал-демократическими идеями. По высоте поэтической техники, по языку, по разнообразию тем, по мастерской стилизации народных сказок, былин, рассказов Купала не имеет себе равных в истории белорусской литературы. Купала известен также как переводчик множества стихотворений на белорусский язык с польского и украинского. Л. Бэндэ СТИЛЬ К. — К. выступил в лит-ре как выразитель настроений крестьянства. Этим обусловлен и художественный стиль первых стихов, собранных в сборн. «Жалейка». Мысль, что на пиру жизни есть обделенные — крестьяне, к-рым, несмотря на их тяжкий труд, приходится и голодать и терпеть обиды от высокомерно относящихся к ним панов, — проходит красной нитью в первом сбораике К., где находит еще весьма непритязательное выражение; автор даже не считает себя достойным звания поэта. Еще довольно неискусный в версификации, К. руководствуется гл. обр. чувством ритма. Ритм стихов, часто  сбивчивый и лишенный выразительности, отличается большим разнообразием. Уже в этой первой книге проявляется характерное для будущего стиха К. частое пользование внутренними рифмами, придающими его поэзии особую певучесть и ритмическую рельефность. К. переводит близких ему авторов с русского языка — Некрасова, с украинского — Шевченко, с польского — Конопницкую, оказавших заметное влияние и на оригинальные стихотворения поэта. Даже в следующих сборниках особенно заметно влияние Шевченко и Кольцова. Заимствуя у Кольцова его приемы в изображении жизни и труда крестьянина, Купала не забывает, что это — труд человека, жестоко эксплоатируемого. Взяв известную некрасовскую пародию на лермонтовскую колыбельную песню, Купала пишет стихотворение в том же сатирическом плане, но наполняет образами, взятыми из знакомой поэту белорусской действительности. Некрасовская сатира и жесткая, глубоко выстраданная ирония, уживаясь рядом с романтической мечтательностью, остаются навсегда близкими белорусскому писателю. Горечь, вызываемая окружающей поэта действительностью, мечты о светлом будущем, ожесточенность, обличающая ирония, подчас призывы к борьбе, всегда проникнутые сильным чувством, но туманные по своему содержанию, — таковы основные лирические мотивы Купалы. Значение отмеченных выше литературных традиций нужно однако признать небольшим  в сравнении с тем, что дало К. белорусское народное творчество и прежде всего народная песня. С народной песнью связано не только музыкальное строение его стиха, но и отдельные черты стиля: частое применение как тематических, так и синтаксических параллелизмов, традиционные эпитеты, постоянные обращения к своим думам, к своим песням, к своему сердцу, насыщающие его лирику живым и подчас глубоко драматическим диалогизмом. Связь его строфики с народной строфикой объясняет обычное применение самого разнообразного вида рефренов; особенно часты строфические концовки, применяемые не только как звуковой прием, но и как средство эмоционального подчеркивания. Характерны для К. концовки, являющиеся не простым повторением, но предстающие перед нами каждый раз в новой вариации. Отметим, что ритмы К. подчас непосредственно определены ритмом самого труда, напр. в стихах, изображающих косьбу, где ритм и инструментовка стихотворения передают движения косы в руках косца. После имеющего переходное значение сборника «Гусьляр» К. издает сборник «Шляхам жыцьця», наиболее значительный из его сборников не только по размерам, но, согласно довольно единодушному мнению критики, и по качеству. Богатством размеров и разнообразием строфики с К. соперничал в белорусской лит-ре один лишь М. Богданович (см.). Но Богданович стремился пересадить на еще невозделанную в его время почву белорусской литературы достижения европейской поэзии. Богданович явился продолжателем буржуазных традиций европейской лит-ры, К. — ритмически и эмоционально высоко-одаренный наследник белорусского устного творчества. К. по преимуществу лирик. К эпическому творчеству он подошел через разработку народной баллады, предания, легенды, сказки. В период, когда поэт под влиянием нашенивства был склонен к националистической идеализации прошлого Белоруссии, у него часты образы белорусского баяна, гусляра, лирника. В произведения Янки Купалы часто вводятся образы, взятые из народной мифологии: русалки, ведьмы, мертвецы, выходящие из могил, — обычные персонажи его поэзии; особенно ярко эта любовь к мифологическим образам сказалась в его большой сценической поэме «Сон на кургане». За время революции К. выпустил два сборника: «Спадчина» и «Безназоўнае». В этих сборниках стих нередко получает новую силу, намечается перелом в его творчестве. Изредка появляющиеся стихи, относящиеся гл. обр. к области политической лирики, свидетельствуют о том, что поэт, определившийся как художник в 10-х гг. XX века, может дать образцы нового, более скупого на слова, но четкого и строгого мастерства. Менее уверенными были выступления К. в области драматического творчества. Его пьеса «Паулінка» написана в реалистическом  стиле, в драме «Раскіданае гняздо» критика отметила элементы романтики, комедия «Тутэйшыя», политически представляя собой апологию национал-демократической идеологии, разработана в манере гротеска. Творчество Купалы имело немалое влияние на поколение поэтов, выступивших после Октября. Огромное значение имела поэтическая деятельность Купалы для развития белорусского литературного языка. Недостаточно богатый для передачи различных оттенков мысли и чувства белорусский яз. нуждался в дальнейшем развитии, особенно в словарном обогащении. К. создал огромное количество неологизмов, отнюдь не придающих вычурности его речи, как это обыкновенно бывает у поэтов-словотворцев. Вследствие исключительного знания народного языка К. создал неологизмы, к-рые воспринимаются как свободное от всякой нарочитости, естественное и органическое проявление жизни и развития языка быстро растущей в своих культурных требованиях народной массы. Е. Боричевский Библиография: I. Собр. сочин. (вышли из печати тт. I, II, III, IV, V); Безназбуная, Сб. стих., 1918—1928; Сб. стихов со вступ. ст. Л. Клейнборта, Гиз, М. — Л., 1930. Кроме того множество стихов разбросано по журналам (особенно «Полымя») и газетам. II. Карский Е., Белоруссы, т. III, вып. III, П., 1922; Сборник статей: Янка Купала у литэратурнай крытыцы, Минск, 1928; Клейнборт Л. М., Молодая Белоруссия, Минск, 1929; Луначарский А. В., Народный поэт Белорусии, газ. «Изв. ЦИК СССР», 15/V 1930; Бэндэ Л., Шлях поэты, журн. «Полымя», 1930, № 5—6; «Молодняк», 1930, № 6.... смотреть

КУПАЛА

КУПАЛА Янка (псевд.; наст. имя и фам. Иван Доминикович Луцевич) (25.6(7.7).1882, Вязынка Вилейского у., ныне Молодечнен. р-на Минск. обл., — 28.6.1942,... смотреть

КУПАЛА

КУПА́ЛА - в вост.-слав. мифологии и обрядности - назв. осн. персонажа праздника, приуроч. к летнему солнцестоянию и самого этого праздника, к-рый справляется в ночь на 24 июня, т. е. на день Иоанна Крестителя - его нар. назв.: Иван К. (от действия погружения в воду при крещении, ср. диал "К". - купель, Иван Купальник и т. п.). В этимологии этого слова пересекаются значения "купать" (окунать, погружать в воду) и кипеть (ср. родство с лат. именем Купидона и соотв. нарицательным cupido - стремление, на индоевроп. Кир - "кипеть", "вскипать", "страстно желать"). Т. о., само имя обряда и его гл. персонажа ассоциируются с водой и огнем. Купальский обряд относится к числу календарных, лучше сохранился у украинцев и белорусов, в частности в Полесье. К. называют и нек-рых участников обряда и - прежде всего - обрядовую куклу, к-рую либо сжигают, либо топят. Или же сжигают (топят) чучело, именуемое Мара (имя, родств. слову "умирать"), в песнях оно трансформируется в Марью, сестру Ивана. Кровосмесит. отношения между братом и сестрой становятся одним из гл. мотивов мифа, лежащего в осн. ритуала и реконструируемого по обрядовым песням. Отсюда и роль цветка Иван-да-Марья, в к-ром "воплощен" этот сюжет. Вообще праздник К. тесно связан с растит. кодом, именно в ночь на Ивана К. собирают травы для знахарства и колдовства (один из таких примеров хорошо изв. по пов. Н. Гоголя "Вечер накануне Ивана Купала" - здесь отражено представление о том, что в эту ночь цветет папоротник, цветок к-рого открывает клады). Для праздника, связ. с солнцестоянием (солнцеворотом), естественно, что центр. его действие - возжигание костра. Иногда для этого специально добывают огонь трением, такой огонь наз. "чистым", в нек-рых песнях специально оговаривается, что этот огонь разжигает сам Бог. В костер бросают разные предметы для очищения, как очистит. обряд осмысляется и прыгание через костер. Нек-рые исследователи восстанавливают для купальской обрядности эротич. характер: по свидетельству христ. поучений против язычества, такие обряды кончались если не свальным грехом, то во всяком случае каким-то обрядовым разгулом.Соответственно, очистит. обряды трактуют как очищение после такого греха. Хотя в принципе такая схема соответствует структуре ритуалов (нарушение норм, а затем восстановление, возвращение к обычной нормиров. жизни), но как раз для купальской обрядности, видимо, гораздо труднее различить и отделить друг от друга грех и очищение от него, поскольку мотивы огня, купания, чистоты присущи всему обряду, а не какой-то заключит. его ч. Само прыгание через костер, имеющее очистит. смысл, во мн. местах является как раз нач. эротич. мотивов: девки и парни входят в лес порознь и стоят по разные стороны костра, потом парни прыгают через костер и оказываются вместе с девками. В др. случаях, как известно, прыгают через костер и девицы (на этом осн. сюжет "Снегурочки"; между прочим, эту сказку можно трактовать и в том смысле, что святой, очистит. огонь изгоняет из числа людей существо иной породы - искусств. чел., слепл. из снега, оживл. чудом или волшебством, - т. е. существо, возможно, опасное). Эта двойственность сюжета, видимо, присуща и самому празднику (ср. отмеч. выше двойственность назв. К. в связи с водой и огнем): будучи приурочен ко дню Иоанна Крестителя, этот праздник особенно ярко проявлялся в одном из вариантов возжигания костра, а именно в случае, когда зажигали колесо, поднятое на высоком шесте (ср. представление славян о солнеце как о колесе, к-рое находится на вершине мирового дерева). С др. стороны, ритуал имеет и б. простой пласт значений в аграрном "коде" (так, высота прыжка через костер или самого костра должна обеспечить высоту злаков и т. п., уничтожение обрядового чучела, как правило, ассоциируется с посевом-погребением и последующим воскрешением-прорастанием). Очень близкие параллели к слав. дают балтийские обряды в день Иоанна Крестителя, но и вообще во всей европ. традиции этот день сакрально отмечен (в связи с солнцестоянием).<p class="tab">Лит.: Пропп В. Я. Русские аграрные праздники. Л., 1963; Иванов В. В., Топоров В. Н. Исследования в области славянских древностей. М., 1974.</p><center> <p class="tab"></p> <h3>Праздник Ивана Купалы. Худ. К. В. Лебедев</h3> <img style="max-width:300px;" src="https://words-storage.s3.eu-central-1.amazonaws.com/production/article_images/1597/6de22fce-4467-4c0c-a279-30557b55a50d" title="КУПАЛА фото" alt="КУПАЛА фото" class="responsive-img img-responsive"> </center>... смотреть

КУПАЛА

КУПАЛАв восточнославянской мифологии главный персонаж праздника летнего солнцестояния (в ночь на Ивана Купалу - народное прозвище Иоанна Крестителя - с... смотреть

КУПАЛА

Его причисляли к знатнейшим богам. Он почитался третьим после Перуна и Велеса, ибо после плодов скотоводства, земные плоды всего более служат человеку и составляют его богатство. Веселый и прекрасный бог, одетый в легкую одежду и держащий в руках цветы и полевые плоды, с венком на голове из цветов купальниц, бог лета, полевых плодов и летних цветов. Праздник его отмечался в день летнего солнцестояния – 24 июня. Славяне уходили на ритуальные холмы, или на поляну у реки, жгли костры, пели, водили хороводы, ручейки. Прыжки через костры были одновременно испытанием ловкости и испытанием судьбы, гаданием: высокий прыжок символизировал удачу в замыслах. От костра к реке (или просто вниз с горы) откатывали колесо – символический знак солнца, выражая таким образом поворот солнца (вниз) на зиму. С шутками и песнями сжигали соломенные куклы Ярилы, Купалы. На рассвете все участвовавшие в празднике купались, чтоб снять с себя злые немощи и болезни. В купальскую ночь, по преданиям, происходили всякие чудеса: цвели редкие загадочные травы: разрыв-трава, папоротник и другие; открывались невиданные клады. Нечисть – ведьмы и колдуны – тоже предавалась всяческому разгулу, скрадывали звезды, месяц и т. д. Как сами обряды, так и название Купала (от глагола «купать», «кипеть») указывает на соотнесение купальских ритуалов с огнём (земным и небесным – солнцем, в купальских ритуалах представленным колесом) и водой, которые выступают в купальских мифах как брат и сестра. В основе мифа, реконструируемого по многочисленным купальским песням и другим фольклорным текстам, лежит мотив кровосмесительного брака брата с сестрой, воплощаемых двуцветным цветком иван-да-марья – важнейшим символом купальских обрядов; желтый цвет воплощает одного из них, синий – другого. В одном из вариантов мифа брат собирается убить сестру-соблазнительницу, а она просит посадить цветок на её могиле. Три вида волшебных трав и цветов в купальских песнях по поверьям, целебная сила трав была наибольшей в ночь на Купалу) соотносятся с мотивами трёх змей и трёх дочерей Купалы.... смотреть

КУПАЛА

языческое божество лета, полевых плодов и летних цветов, почиталось третьим после Перуна и Велеса, истукан его стоял в Киеве до Крещения Руси.Ритуальны... смотреть

КУПАЛА

в восточнославянской традиции праздник (день), посвященный летнему солнцестоянию. Ивана Купалу часто связывают с Иоанном-Крестителем, отмечается праздник в ночь с 6 на 7 июня. Купала в виде чучела топится в воде, после чего разжигаются священные костры, через которые прыгают участники. Обряд носит характер праздника плодородия, его соотносят с обрядом священного огня и воды. Древней основой мифа, по культурной реконструкции, является кровосмесительный брак небесного брата с сестрой. Этот символ выражается двуцветным цветком иван-да-марья. Желтый цвет воплощает солнце, голубой небо. По преданию в эту ночь травы действуют с наибольшей силой. В содержании древнего ритуала травы и цветы означают трех змей и трех дочерей Купалы. У южных и западных славян сохранился обряд добывания в этот день огня, который получают трением двух кусков дерева друг о друга. Сохранились поверья, что в ночь на Ивана Купалу расцветают волшебные цветы (папоротник), которые указывают на клад. Некоторые исследователи считают, что этот обряд является основным в древней славянской культуре.... смотреть

КУПАЛА

языческое божество лета, полевых плодов и летних цветов, почиталось третьим после Перуна и Велеса, истукан его стоял в Киеве до Крещения Руси. Ритуальный праздник ему был установлен в день летнего солнцестояния в начале жатвы, в Иванов день и в ночь, ему предшествующую (см.: Аграфена Купальница). Возжигались большие костры, приносили жертвы. Участвовавшие плясали и пели возле огня в одеждах, украшенных цветами. Затем через огонь прогоняли скот, чтобы обезопасить стадо от злых духов. Языческие ритуалы, посвященные Купале, в христианские времена были вытеснены великим праздником Рождества св. Иоанна Крестителя и предшествовали ему днем празднования св. мученицы Агриппины (Аграфены). Тем не менее отголоски древних языческих ритуалов сохранялись 23 и 24 июня вплоть до н. XX в. В народе эти дни прозывались соответственно Агриппина (Аграфена) Купальница и Иван Купала. На Троицыну неделю молодежь делала и одевала большую куклу, которую называли Купалой, а затем "с плясками, песнями и присвистом" бросала ее в ближайшую речку или пруд. О. Платонов... смотреть

КУПАЛА

Купала (слав.) — главный персонаж праздника летнего солнцестояния (в ночь на Ивана Купалу — с 23 на 24 июня по старому стилю). К. называли куклу или чучело, которое во время праздника топили в воде или сжигали (в ночь накануне). Смысл всей разнообразной обрядности состоял в изгнании, символическом уничтожении нечистой силы. На празднике К. разжигали костры и прыгали через них, причем считалось, что от высоты прыжка зависит высота хлебов. В основе связываемого с К. мифа лежит кровосмесительная связь брата с сестрой, символизируемая двухцветным цветком иван-да-марья. Когда брат решил убить сестру-соблазнительницу, она попросила посадить цветы на ее могиле. По народным поверьям, сила целебных трав бывает наибольшей в ночь на К. Широко распространено предание о цветке папоротника, который цветет в ночь на К. и с помощью которого можно найти клад. <br><br><br>... смотреть

КУПАЛА

КУПАЛА Янка (наст . имя и фам. Иван Доминикович Луцевич) (1882-1942), белорусский поэт, народный поэт Белоруссии (1925), академик АН Белоруссии (1928) и АН Украины (1929). Сборник стихов "Жалейка" (1908), "Гусляр" (1910), "Дорогой жизни" (1913), поэмы "Извечная песня" (1908), "Сон на кургане" (1910), "Могила льва" (1913), драма "Разоренное гнездо" (1913) - о тяжкой доле народа. Пьеса "Здешние" (1924) - утвержденае белорусского национального самосознания, самобытности национальной культуры и языка. В поэме "Над рекой Оресой" (1933), сборнике "Белоруссии орденоносной" (1937) жизнь изображается в духе советского официоза. Государственная премия СССР (1941).<br><br><br>... смотреть

КУПАЛА

- Янка (наст. имя и фам. Иван Доминикович Луцевич) (1882-1942) -белорусский поэт, народный поэт Белоруссии (1925), академик АН Белоруссии(1928) и АН Украины (1929). Сборник стихов ""Жалейка"" (1908), ""Гусляр""(1910), ""Дорогой жизни"" (1913), поэмы ""Извечная песня"" (1908), ""Сон накургане"" (1910), ""Могила льва"" (1913), драма ""Разоренное гнездо"" (1913) -о тяжкой доле народа. Пьеса ""Здешние"" (1924) - утвержденае белорусскогонационального самосознания, самобытности национальной культуры и языка. Впоэме ""Над рекой Оресой"" (1933), сборнике ""Белоруссии орденоносной"" (1937)жизнь изображается в духе советского официоза. Государственная премия СССР(1941).... смотреть

КУПАЛА

1) Орфографическая запись слова: купала2) Ударение в слове: Куп`ала3) Деление слова на слоги (перенос слова): купала4) Фонетическая транскрипция слова ... смотреть

КУПАЛА

1) слав.-рус. мифологический персонаж в образе девушки, раздающей цветы;2) языческий праздник Ивана Купалы (в ночь на 24 июня по старому стилю), совпад... смотреть

КУПАЛА

КУПАЛА Янка (настоящие имя и фамилия Иван Доминикович Луцевич) (1882 - 1942), белорусский поэт. В ранней поэзии, близкой к фольклору образностью, лиризмом, мелодикой, - тяжкая доля народа (сборник стихов "Дорогой жизни", 1913; поэмы "Извечная песня", 1908, "Сон на кургане", 1910, "Могила льва", 1913). В пьесе "Здешние" (1924) - утверждение самобытности национальной культуры и языка. В поэме "Над рекой Орессой" (1933), сборнике "Белоруссии орденоносной" (1937) жизнь изображается в духе советского официоза. <br>... смотреть

КУПАЛА

корень - КУП; суффикс - АЛ; окончание - А; Основа слова: КУПАЛВычисленный способ образования слова: Суффиксальный∩ - КУП; ∧ - АЛ; ⏰ - А; Слово Купала с... смотреть

КУПАЛА

Купала Купа́ладень Ива́на Купа́ла, укр. купа́ло, купа́йло, блр. купа́ла. От Ива́н Купа́ла, собственно "Иоанн Креститель"; к купа́ть; см. Бернекер 1, 60... смотреть

КУПАЛА

КУПАЛА, 1) славянско-русский мифологический персонаж в образе девушки, раздающей цветы.2) Народный праздник летнего солнцестояния - Ивана Купалы (в ночь на 24 июня ст. ст., когда церковью празднуется рождество Иоанна Крестителя). Сопровождался собиранием целебных трав, цветов, обрядами с огнем и водой, песнями, играми, хороводами и гаданиями.<br><br><br>... смотреть

КУПАЛА

КУПАЛА -1) славянско-русский мифологический персонаж в образе девушки, раздающей цветы.2) Народный праздник летнего солнцестояния - Ивана Купалы (в ночь на 24 июня ст. ст., когда церковью празднуется рождество Иоанна Крестителя). Сопровождался собиранием целебных трав, цветов, обрядами с огнем и водой, песнями, играми, хороводами и гаданиями.<br>... смотреть

КУПАЛА

КУПАЛА ,1) славянско-русский мифологический персонаж в образе девушки, раздающей цветы.2) Народный праздник летнего солнцестояния - Ивана Купалы (в ночь на 24 июня ст. ст., когда церковью празднуется рождество Иоанна Крестителя). Сопровождался собиранием целебных трав, цветов, обрядами с огнем и водой, песнями, играми, хороводами и гаданиями.... смотреть

КУПАЛА

КУПАЛА,1) славянско-русский мифологический персонаж в образе девушки, раздающей цветы.2) Народный праздник летнего солнцестояния - Ивана Купалы (в ночь на 24 июня ст. ст., когда церковью празднуется рождество Иоанна Крестителя). Сопровождался собиранием целебных трав, цветов, обрядами с огнем и водой, песнями, играми, хороводами и гаданиями.... смотреть

КУПАЛА

день Ивана Купала, укр. купало, купайло, блр. купала. От Иван Купала, собственно "Иоанн Креститель"; к купать; см. Бернекер 1, 600; Соболевский, РФВ 22, 184 и сл. Начиная с этого дня разрешалось купаться, так как, согласно народн. поверью, Ио. Креститель в этот день прогонял из воды злых духов (Брюкнер 224 и сл.).... смотреть

КУПАЛА

славяно-русский персонаж в образе девушки, раздающей цветы. Народный праздник летнего солнцестояния в ночь на 24 июня ст. стиля, когда церковью празднуется рождество Иоанна Крестителя. Сопровождается собиранием целебных трав, цветов, обрядами с огнем и водой, песнями, играми, хороводами и гаданиями.... смотреть

КУПАЛА

КУПАЛА м. Бог лета, полевых плодов и летних цветов, которому в ночь с 6 на 7 июля по новому стилю - когда православные христиане празднуют Рождество Иоанна Крестителя - приносят жертвы, зажигая костры, через которые, желая обезопасить себя от леших, прыгают юноши и девушки.... смотреть

КУПАЛА

Ударение в слове: Куп`алаУдарение падает на букву: аБезударные гласные в слове: Куп`ала

КУПАЛА

снабжать металлическими украшениями (см. купа 2); купалап күмүш койдуруп, Алмабаш деген бул мылтык фольк. он поставил серебряные украшения вот ружьё, называемое Алмабаш (букв. яблокоголовое).... смотреть

КУПАЛА

В имени Ивана Купала, или Иоанна Крестителя. Имя связано с глаголом купать. С этого дня разрешалась купаться, так как, по поверью, Иоанн Креститель прогонял в этот день злых духов из воды.... смотреть

КУПАЛА

Куп'ала, -ы, м .: Ив'ан Куп'алаСинонимы: девушка, иван купала, иванов день, персонаж, праздник

КУПАЛА

Иван Купала, Иванов день у восточных славян.Синонимы: девушка, иван купала, иванов день, персонаж, праздник

КУПАЛА

КУПА́ЛА див. купа́йла.

КУПАЛА

КУПАЛА Купалы, и Купало, Купала, м. (этногр.). То же, что Иван-Купала.

КУПАЛА

в восточнославянской мифологии главный персонаж празника летнего солнцестояния

КУПАЛА

Купа(й)ла, ум. Купа(й)лочка. На Ивана -ла - на Івана, на Івана-Купа(й)ла.

КУПАЛА

Купалам. у. —1) бог белорусской мифологии;2) Иван Креститель

КУПАЛА

Купа́ла іменник чоловічого роду, істота міфологічний персонаж

КУПАЛА

Купала Куп`ала, -ы, м .: Ив`ан Куп`ала

КУПАЛА

муж. этногр. Купалле, ср.

КУПАЛА

див. Купайла.

КУПАЛА

Купалле

КУПАЛА ЯНКА

(псевдонім Луцевича Івана Домініковича)1882-1942, білоруський поет і драматург; збірки поезій Дорогою життя, поеми Сон на кургані, Могила лева, п'єса П... смотреть

КУПАЛА ЯНКА

• КУПАЛА Янка[справж. — Луцевич Іван Домінікович; 25.VI (7.VII) 1882, с. В'язинка, тепер Молодечненського р-ну Мін. обл. — 28.VI 1942, Москва; 1962 пра... смотреть

КУПАЛА ЯНКА

КУПА́ЛА Янка (наст. имя и фам. Иван Доминикович Луцевич) (1882—1942), народный поэт БССР (1925). Сб. стихов «Жалейка» (1908), «Дорогой жизни» (1913), «... смотреть

КУПАЛА ЯНКА

(псевд.; наст. имя — Иван Доминикович Луцевич; 25.VI.(7.VII).1882, Вязынка Вилейского у., ныне Молодечен. р-на Минск. обл. — 28.VI.1942, Москва) — белорус. поэт, публицист, переводчик, лит. критик. Ок. нар. ун-т А. Л. Шанявского в Москве (1915). Акад. АН БССР (1928) и АН УССР (1929). В дорев. период был сотрудником и ред. в белорус. изд-вах. К. принадлежат помимо оригинальных поэтич. произведений переводы на белорус. яз. А. С. Пушкина, И. А. Крылова, Н. А. Некрасова, А. Мицкевича, Т. Г. Шевченко и др.<p class="text10k">Обратившись к С., К. первоначально сделал его прозаич. перевод, опубл. в 1919. Это был первый лит. перевод памятника на белорус.</p><p><span class="page">117</span></p><p class="text10">яз., осуществл. в сов. эпоху. О высоком качестве перевода К. в целом можно судить уже по начальным строкам, в которых улавливается древняя ритмич. размеренность, эпич. неторопливость речи: «Ці не лепей было б, каб нам, брацця, пачаць страдаўныимі словы тужліву аповесць аб паходзе Ігаравым, Ігара Святаслаўліча? Дый пачаціся песні той сягачасным ладам, а не скаладам Боянавым. Боян бо чарадзейны, калі каму песню хацеў утварыці, то расцякаўся мысляй па дзераву, воўкам шерым па полі, арлом сізым пад воблакі». Стремясь сохранить подлинный текст в наибольшей целостности, К. тем не менее отказался от буквального следования за оригиналом и искал свежие выразит. средства в родной речи, отсюда у него: тужліву аповесць, чарадзійныя пальцы, славу галосілі, дзеці нячысцікавы, гартоўнымі шаблямі, на сваю мілую пяшоту и т. п.</p><p class="text10k">Видя большие поэтич. достоинства С., К. переложил его в стихотв. форме: это переложение было опубликовано в 1921. Оно текстуально в значит. мере отличается от прозаич. перевода. Начало памятника звучит теперь так: «Ці не добра было бы нам, брацці, / Старадаўнымі словы пачаці / Сказ аб Ігара трудным паходзе, / Святаславіча князя прыгодзе? / А пачацца сягачасным ладам / Песні той, — не Баянавым складам! / Бо Баян чарадзейны, як песняй, / Захацеў каму пеці пачэсне, / Расцякаўся ён мысляй па дзераву, / Шерым воўкам па полі-пасеву, / Сізакрылым арлом пад аблокі, — / Так захопліваў свет ён далёкі!».</p><p class="text10k">Бесспорной удачей К. является его перевод той части С., в которой повествуется о событиях в Зап. Руси, в частности о борьбе Всеслава Полоцкого со своими противниками. Эта часть С. передана стихами, призванными изобразить стремительность передвижений Всеслава: «Ў сёмы Траянавы век / Уздумаў Усяслаў варажыць / Аб мілай дзяўчыне сабе, / Што з славай яго заручыць. / Пусціўшыся ў хітрыкі, ён / На бороздага ўсеўся каня / І скочыў, памчаўся чым свет / Да Кіева-грода, да дня».</p><p class="text10k">Классич. по худ. мастерству является перевод <i>Плача Ярославны</i>, выполн. в стиле белорус. нар. песен жалобно-лирич. характера: «Пяюць дзіды на Дунаі, / А ў Пуціўлі Яраслаўна / Безуцешнаю зязюляй / Наракае раным-рана: / „Паляту я ўдаль зязюляй / Па Дунаю за дубровы, / Памачу ў рацэ Каяле / Рукавок я свой бабровы“». Эту часть С. К. перевел независимо от уже известных к тому времени переводов <i>В. А. Жуковского</i>, <i>М. А. Максимовича</i>, <i>Н. В. Гербеля</i>, Шевченко, <i>А. Н. Майкова</i> и др., для К. важнее было не подражание готовым образцам, а собств. истолкование в нац. формах белорус. фольклора пришедшей из глубины веков песни-укора, песни-надежды.</p><p class="text10k">Прозаич. перевод и стихотв. переложение К. впервые получили высокую оценку Е. Ф. Карского, к которому поэт обращался с просьбой высказать мнение о качестве переводов. Перевод К. был предметом анализа во мн. работах исследователей: <i>М. Г. Булахова</i>, Э. С. Гуревич, М. Р. Ларчанки, <i>Ю. С. Пширкова</i>, <i>Н. М. Гринчика</i>, Л. Я. Зарембы и др., каждый из которых вносил дополнит. штрихи в оценку перевода К. Так, Гринчик отметил, что К., стремясь к завершенности структурных форм, графически выделил цитаты с запевами Бояна, напоминающими древние песни. Благодаря этому переводчик достигал определенной стабилизации дактилич. и гипердактилич. клаузулы (Да пытання... С. 124—125). Обстоятельно анализируя ритмику переложения</p><p><span class="page">118</span></p><p class="text10">К. в процессе перевода, Гринчик отметил, что он творчески «развивал полиритмию начальных форм свободного стиха, углублял понимание тонического построения речи, вследствие чего в наиболее напряженных, экспрессивных частях перевода ведущей становится форма трехударного (реже двухударного) нерифмованного свободного стиха» (С. 124). Гринчик определил примерные схемы-модели, которыми пользовался переводчик, модифицируя древний текст, и показал, «насколько купаловский перевод соответствует ритмологическим особенностям самого оригинала, насколько он органически связан вместе с этим с традициями народного верлибра» (С. 125). Пширков останавливает внимание на точности перевода К. и его стремлении соотнести С. с современностью: «...поэт воспринимал события далекого прошлого через многовековые страдания народа, ...горе и мучение предков видел через несчастье современников» («Слова аб палку Ігаравым»... С. 110).</p><p class="text10k">Все исследователи отмечают огромное значение переводов К. для развития совр. ему белорус. лит-ры.</p><p class="text10k">Перевод и переложения К. многократно переиздавались как в собр. соч. поэта, так и отд. книгами.</p><p class="text8kot"><i>Соч.</i>: Аповесць аб паходзе Ягоравым, Ягора Святаслаўлева, ўнука Алегава (прозаич. пер.) // Беларусь. 1919. № 7—9, 11 (то же: Слова аб палку Ігаравым. Минск, 1938. С. 37—50; Слова аб палку Ігаравым. Минск, 1952. С. 15—28; Збор твораў: У 6 т. Минск, 1954. Т. 5. С. 187—197; Збор твораў: У 6 т. Минск, 1962. Т. 5. С. 254—266; Збор твораў: У 7 т. Минск, 1974. Т. 5. С. 235—247); Песьня аб паходзе Ігара: («Слово о пълку Игорев<font class="old">ѣ</font>») (поэтич. пер.) // Вольны сьцяг (Минск). 1921. № 5 (7). С. 1—4; № 6 (8). С. 1—5 (то же: Збор твораў: У 6 т. Минск, 1928. Т. 4. С. 151—182; Выбраныя творы. Минск, 1935. Т. 2. С. 211—239; Слова аб палку Ігаравым. Минск, 1938. С. 51—83; Слова аб палку Ігаравым. Минск, 1952. С. 29—58; Збор твораў: У 6 т. Минск, 1954. Т. 5. С. 162—186; Збор твораў: У 6 т. Минск, 1962. Т. 5. С. 267—297; Збор твораў: У 7 т. Минск, 1974. Т. 5. С. 248—280; Слово о полку Игореве (на укр., рус., белорус. яз.). Киев, 1982. С. 73—108; Слова аб палку Ігаравым / Переклад на белоруску мову Янкі Купалы. Минск, 1984; Слова пра паход Ігаравы. Минск, 1986. С. 101—128).</p><p class="text8k"><i>Лит.: Карский Е. Ф.</i> Белоруссы. Пг., 1922. Т. 3, ч. 3. С. 277—278; <i>Перетц В. Н.</i> К изучению «Слова о полку Игореве» // ИОРЯС. 1924. Т. 28. С. 177—178; <i>Еремин И. П.</i> «Слово о полку Игореве» в русской, украинской и белорусской поэзии // Учен. зап. ЛГУ. № 90. Л., 1948. Сер. филол. наук. Вып. 13. С. 58; <i>Булахов М. Г.</i> 1) «Слово о полку Игореве» в переводе Янки Купалы // Сов. Белоруссия. 1952. 21 июня; 2) Янка Купала — перакладчык «Слова аб палку Ігаравым» // Янка Купала: Зборнік матэрыялаў аб жыцці і дзейнасці паэта. Минск, 1955. С. 182—206; <i>Палітыка Д.</i> Янка Купала — перакладчык «Слова аб палку Ігаравым» // Полымя (Минск). 1954. № 6. С. 111—116; <i>Гурэвіч Э. С.</i> «Слова аб палку Ігаравым» у перакладзе Янкі Купалы: Вопыт тексталагічнага аналізу // Беларус. літ-ра.: Даследаванні і публикацыі. Минск, 1961. Т. 4. С. 222—245; <i>Ларчанка М. Р.</i> 1) Славянская супольнасць. Минск, 1963. С. 194—200; 2) «Слова аб палку Ігаравым» і беларуская література // Беларус. літ-ра і літературазнаўства. Минск, 1976. Вып. 4. С. 130—133; <i>Майхровіч С. К.</i> «Слово аб палку Ігаравым». Минск, 1968. С. 184—197; <i>Пширкоў П. С.</i> «Слова аб палку Ігаравым» у перакладзе Янкі Купалы // Там же. С. 102—111; <i>Грынчик М. М.</i> Да пытання аб рытмичным ладзе купалаўскага перакладу «Слова аб палку Ігаравым» // Там же. С. 118—126; <i>Зарэмба Л.</i> Я. Купала і М. Гарэцкі — перакладчыкі «Слова...» // Полымя (Минск). 1985. № 4. С. 207—214; <i>Чамярыцкі В.</i> Неуміручая песня старажытнай Русі // Слова пра паход Ігаравы. Минск, 1986. С. 5—16.</p><p class="text8k">КЛЭ; <i>Булахов</i>. Энциклопедия.</p><p class="podpis">М. Г. Булахов</p>... смотреть

КУПАЛА ЯНКА

(наст. имя и фам. Иван Доминикович Луцевич; 1882–1942) – белорус. поэт. Нар. поэт Белоруссии (1925), акад. АН Белоруссии (1928) и АН Украины (1929). Ро... смотреть

КУПАЛА ЯНКА

КУПАЛА Янка (наст. имя и фам. Иван Доминикович Луцевич) (1882-1942) - белорусский поэт, народный поэт Белоруссии (1925), академик АН Белоруссии (1928) и АН Украины (1929). Сборник стихов "Жалейка" (1908), "Гусляр" (1910), "Дорогой жизни" (1913), поэмы "Извечная песня" (1908), "Сон на кургане" (1910), "Могила льва" (1913), драма "Разоренное гнездо" (1913) - о тяжкой доле народа. Пьеса "Здешние" (1924) - утвержденае белорусского национального самосознания, самобытности национальной культуры и языка. В поэме "Над рекой Оресой" (1933), сборнике "Белоруссии орденоносной" (1937) жизнь изображается в духе советского официоза. Государственная премия СССР (1941).<br>... смотреть

КУПАЛА ЯНКА

Купала Янка (псевдоним; настоящее имя и фамилия Иван Доминикович Луцевич) [25.6(7.7).1882, Вязынка, ныне Молодечненского района Минской области, ≈ 28.6... смотреть

КУПАЛА ЯНКА (НАСТ . ИМЯ И ФАМ. ИВАН ДОМИНИКОВИЧ ЛУЦЕВИЧ) (18821942)

КУПАЛА Янка (наст . имя и фам. Иван Доминикович Луцевич) (1882-1942), белорусский поэт, народный поэт Белоруссии (1925), академик АН Белоруссии (1928) и АН Украины (1929). Сборник стихов "Жалейка" (1908), "Гусляр" (1910), "Дорогой жизни" (1913), поэмы "Извечная песня" (1908), "Сон на кургане" (1910), "Могила льва" (1913), драма "Разоренное гнездо" (1913) - о тяжкой доле народа. Пьеса "Здешние" (1924) - утвержденае белорусского национального самосознания, самобытности национальной культуры и языка. В поэме "Над рекой Оресой" (1933), сборнике "Белоруссии орденоносной" (1937) жизнь изображается в духе советского официоза. Государственная премия СССР (1941).... смотреть

КУПАЛА ЯНКА (НАСТ. ИМЯ И ФАМ. ИВАН ДОМИНИКОВИЧ ЛУЦЕВИЧ) (18821942)

КУПАЛА Янка (наст. имя и фам. Иван Доминикович Луцевич) (1882-1942), белорусский поэт, народный поэт Белоруссии (1925), академик АН Белоруссии (1928) и АН Украины (1929). Сборник стихов "Жалейка" (1908), "Гусляр" (1910), "Дорогой жизни" (1913), поэмы "Извечная песня" (1908), "Сон на кургане" (1910), "Могила льва" (1913), драма "Разоренное гнездо" (1913) - о тяжкой доле народа. Пьеса "Здешние" (1924) - утвержденае белорусского национального самосознания, самобытности национальной культуры и языка. В поэме "Над рекой Оресой" (1933), сборнике "Белоруссии орденоносной" (1937) жизнь изображается в духе советского официоза. Государственная премия СССР (1941).... смотреть

T: 193